西内和奥拉有话说  
Sine and Aura chime in  

奥拉AURA

叮咚。是的。这是我们带来的两样东西。这是另一个“如果”. . . .的东西。西内会说:
Ding Dong. Yeah. Here we are with our two bits. It's another one of those If only . . . . items. Sine would just like to say:

西内SINE

科罗纳多告诉我们天花在美国的所有历史以及它是如何从欧洲传入的。
So Coronado told us all this history of smallpox in America and how it came from Europe.

如果当时人们移民到美洲后,海平面没有上升并淹没白令海峡大陆桥,那会怎样?
What if old time sea level rise had not covered Bering Land Bridge after people migrated to America ?

因为我发现十世纪中国人发现了接种可以消灭天花。他们甚至在1500年就有记录了。详情请看维基百科上的天花历史。那样的话印第安人就可以正常活动,安抚病人,而不是保持他们那时还不知道的社交距离。
Because I found out that tenth century Chinese discovered inoculation can stop smallpox. They even wrote about it in 1500. Look at History of Smallpox in Wikipedia, for details. Then the Indians could have acted normal and comfort the sick instead of social distancing that they and nobody else knew about then.

奥拉AURA

是的。要是那座桥还在的话,中国人可能早一个世纪就得梅毒了。我敢打赌,这种冠状病毒是武汉的某个女权主义老妇人炮制出来的:“再靠近点,大个子,你就死定了。”“想想看,你梦想着飞到别的星球上去。离开这个世界最好的方式,西内,是在你爱的人的怀抱里。我知道我们的记录员和他的爱人肯定支持这个提议。
Yeah. If only that Bridge had still been in operation the Chinese could have gotten syphilis a century or so earlier, too. - My bet is the coronavirus was cooked up by some old bat in the Wuhan Me Too brigade: “Come any closer, big boy, and you’re a dead man.” - And to think you dream of flying off to other planets. The very best way to leave this world, Sine, is together, in the embrace of the one you love. I know our scribe and his sweetheart second that motion.

西内SINE

也许在天花时期,社交距离会起作用,但现在可能对冠状病毒没有帮助。因为北京的科学家发现微生物可以在空气污染颗粒上生存。所以如果微粒足够大,你在任何地方呼吸都会感染到它。
Maybe social distance would have worked in time of smallpox, but maybe no help now with coronovirus. Because Beijing scientists find microbes can live on air pollution particles. So you can catch it from breathing anywhere if the particles are big enough.

奥拉AURA

这可能会让大家达成一次共识。
Now that might get everybody on the same page for once.