不受剥削的探险队印第安人  
The expedition’s Indians not to be exploited  

科罗纳多CORONADO

卡斯塔涅达是科罗纳多的一名士兵,他说:
Castañeda, who was one of Coronado’s troops, noted that:

佩德罗·德·卡斯塔内达,“西波拉日记...…”,纳斯拉, ~1562年,乔治·帕克·温希普译,《科罗纳多远征1540-1542》(华盛顿:美国民族学局,1896年),第479-80页:
Pedro de Castañeda, “Relación de la jornada de Cíbola … ,” Nacera, ~1562, trans. George Parker Winship, The Coronado Expedition 1540-1542, (Washington: Bureau of American Ethnology, 1896), p. 479-80:

唐·安东尼奥总督[在太平洋墨西哥殖民地孔波斯特拉]离开他们后,军队继续前进[向北走向希波拉的应许之地]。每个人都得自己搬行李。因为大家都不知道如何捆扎包裹,而且马一开始又肥又胖,所以在最初的几天里经历了很多困难和麻烦......最终,这些必做的事情……使他们变得娴熟了,我们可以看到许多绅士变成了搬运工,任何轻视这项工作的人都不被认为是一个男人。
After the viceroy Don Antonio left them [at the Pacific Mexican settlement of Compostela], the army continued its march [north towards the promised land of Cibola]. Each man was obliged to transport his own baggage and as all did not know how to fasten the packs, and as the horses started off fat and plump, they had a good deal of difficulty and labor during the first few days …. In the end necessity … made them skillful, so that one could see many gentlemen become carriers, and anybody who despised this work was not considered a man.

所以那些没有马的西班牙人自己扛行李。他们不允许让探险队的印第安人为他们做这件事。
So those Spaniards who did not have horses carried their own baggage. They were not allowed to make Indians on the expedition do it for them.

● 获得书籍
● Get book