查科峡谷,新墨西哥州  
Chaco Canyon, New Mexico  

奥拉和科罗纳多AURA and CORONADO

哦。
Oh.

科罗纳多CORONADO

你,奥拉,继续。
You. Go ahead Aura.

奥拉AURA

我知道,这和房地产有关。它不是西班牙语的,但是……
Well, it’s sort of about real estate, I know. It’s not Hispanic, but . . .

科罗纳多CORONADO

没事的,奥拉。我很高兴你给我看了。我印象很深,真的。但是,继续吧。我知道这对你来说意味着什么。
It’s okay, Aura. I’m glad you showed it to me. I am impressed. I really am. But, go ahead. I know what it means to you.

奥拉AURA

好吧。我读的东西源自于
Alright. - So, I’m reading this from

斯科特·埃·利亚斯:《西南部国家公园冰河时代的历史》(华盛顿:史密森学会出版社,1997年),第154、156、158-159页:
Scott A. Elias, The Ice-Age History of Southwestern National Parks (Washington: Smithsonian Institution Press, 1997), pp. 154, 156, 158-159:

"普韦布洛博尼托仍然令人惊叹……建筑的规模和质量,对砖石结构细节的关注,道路系统——所有这些都能与古罗马文明媲美……
"Pueblo Bonito still astonishes… The scale and quality of building, the attention to detail in the masonry, the road system - all these evoke a civilization on a par with that of ancient Rome....

"最近,卫星图像揭示了他们的道路系统真实范围:它覆盖了25万平方公里(10万平方英里),以一系列直线的方式从查科向外辐射。查科人(与查科文化密切相关的社区)有超过150个大小不一的定居点。特拉华大学的考古学家吉尔·纳克斯泰说,这些人群远远跨越了圣胡安盆地的范围:……东北到科罗拉多州的烟囱岩,东南到现在新墨西哥州的瓜达卢佩镇,往西……到亚利桑那州的西部……(查科东北部的大部分土地不适合农业,所以那里的定居点不适合查科人)……
"Satellite imagery has recently revealed the true extent of their road system: it covered over 250,000 square km (100,000 square miles), in a series of extremely straight lines radiating out from Chaco. Chaco outliers (communities closely tied to the Chaco culture) number more than 150 settlements of various sizes. According to Jill Neitzel, an archaeologist at the University of Delaware, these outliers extend well beyond the San Juan basin: …northeast to Chimney Rock, Colorado, southeast to the present town of Guadalupe, New Mexico, west … into western Arizona…. (Much of the land to the northeast of Chaco is unsuitable for agriculture, so settlements there would not have fit into the Chaco “system”).…

"阿纳萨齐文化在查科峡谷的兴起迅速而引人注目。到公元1100年,考古学家估计每年有多达5000人居住在查科或经过那里,他们生活在峡谷边缘一带的许多普韦布洛村落里。(见下面的图)。养活这些人所需的大部分食物可能是进口的,因为查科峡谷地区的可耕土地只够养活大约2000人……
"The rise of Anasazi culture at Chaco Canyon was rapid and dramatic. By A.D.1100, archaeologists estimate that as many as 5000 people either lived at Chaco or passed through there each year, residing in the many pueblos built along the edges of the canyon. (See drawing below.) Much of the food necessary to feed these people may have been imported, because the Chaco Canyon region has only enough arable land to feed about 2000 people….

"1020年到1120年这段时期被称为经典的鲣鱼时期。在此期间,主要的城镇建设完成了,包括佩尼亚斯科布兰科, 卡萨奇基塔, 帕洛阿尔托,金柯莱索, 普韦布洛德尔阿罗约, 普韦布洛博尼托, 杰德罗柯特尔, 亨果帕维, 尤纳维达和其它一些地方。(见图)。这些都是华丽的多层建筑,由一层土坯覆盖着砖石结构。今天,土坯风化了,只剩下砖石了。事实上,许多墙壁仍然保持完整,充分证明了查科峡谷对于砖石建筑的精心维护。
"The period from 1020 to 1120 is termed the Classic Bonito period. During this time, the major town sites were completed, including Peñasco Blanco, Casa Chiquita, Pueblo Alto, Kin Kletso, Pueblo del Arroyo, Pueblo Bonito, Chetro Ketl, Hungo Pavi, Una Vida, and several others. (See drawing.) These were magnificent, multistoried structures, made of coursed masonry covered by a layer of adobe. Today the adobe has weathered away, leaving the masonry exposed. The fact that many of the walls remain intact is testimony to the care given to dry-stone masonry construction at Chaco Canyon.

"查科峡谷的阿纳萨齐人除了拥有精致、精美的住所外,还享受着异常丰富的物质文化。这些人有足够的财富来建造最好的砖石建筑,最好的地方陶器……(富裕文化的一个标志就是被扔掉的商品数量……在查科镇的普韦布洛阿尔托遗址,考古学家发现了15万个破碎的罐子。) 这些人通过与其它地区的贸易获得了许多外来物品,包括来自加利福尼亚的贝壳,来自墨西哥的鹦鹉羽毛和铜钟,以及来自几个地区的绿松石……
"In addition to their elaborate, beautifully made dwellings, the Anasazi at Chaco Canyon also enjoyed an unusually rich material culture. These people had sufficient wealth to afford the best masonry, the best regional pottery…. (One hallmark of wealthy cultures is the quantity of goods thrown away…. At one Chaco townsite, Pueblo Alto, archaeologists found 150,000 broken pots.) These people acquired many exotic items through trade with other regions, including shells from California, parrot feathers and copper bells from Mexico, and turquoise from several regions….

阿纳萨齐人逐渐把绿松石视为一种神圣的东西,一种带来好运的东西,一种精神力量的源泉。那些拥有大量绿松石的人往往很受敬重……从圣达菲、阿尔伯克基到弗拉格斯塔夫、凤凰城的珠宝店[显示]……这种偏好还没有完全消失。聚集在查科峡谷的阿纳萨齐家族有一年一度的交易盛会,可能就是为了绿松石的买卖。这一习俗给当地居民带来了更大的繁荣,也使他们多少免受农作物全年产量起伏的影响。
The Anasazi came to look upon turquoise as something sacred, a bringer of good fortune, a source of spiritual strength. Those who amassed large quantities of the stone were held in great esteem.… Jewelry stores from Santa Fe and Albuquerque to Flagstaff and Phoenix [show] …that this cult has not yet died out completely. Anasazi families gathered at Chaco Canyon for annual pilgrimage fairs, perhaps to trade for turquoise. This custom brought even greater prosperity to the residents and insulated them somewhat from the ups and downs of annual crop yields.

接下来呢。给大家分享一些相关链接。
So . . . And then there are some links.

● 查科 - 简介
● Chaco - Intro

● 时间
● Hours

● 方位
● Directions

● 路线
● Tours

● 虚拟游
● Virtual tour

● 十天天气预报
● 10 day weather

● 获得书籍
● Get book