迄今80%的美国原始森林被砍伐了  
80% U.S. original forests cut to date  

奥拉AURA

这样你们就不会觉得我太夸张了,我让你们看看
Just so you don’t think I’m exaggerating, I’m pointing you to the

世界资源研究所,《1994年环境年鉴》(波士顿: 霍顿•米夫林公司有限公司,1994年),第163-164页:
World Resources Institute, The 1994 Information Please Environmental Almanac, (Boston: Houghton Mifflin Co., 1994), pp. 163-164:

上面写着:“尽管美国在移民时代仍然有11亿英亩森林中的大约三分之二,但今天的大部分森林并不是原始生长的那些了,从殖民时代以来至少已经被砍伐过一次了。虽然估计数字各不相同,但大多数资料显示,美国只有10%到15%的原始森林未被砍伐。环保主义者们说,在太平洋西北部,只有10%的原始区域还保留着。”
which says: “Although the United States still has about two thirds of the 1.1 billion acres of forests that were present at the time of the Pilgrims, most of today’s forests are not old growth, having been cut at least once since colonial times. Estimates vary, but most sources now say that only 10 to 15 percent of the nation’s original forests are uncut. Environmentalists say that in the Pacific North­west, only 10 percent of the original acreage remains.”

所以自从哥伦布五百年前来到这里,我们已经折腾得似乎没有明天了。也许真的不会有了。
So Columbus got here a lousy 500 years ago, and we’ve acted as if there’s no tomorrow. Maybe there won’t be.