荷荷巴和银胶菊  
Jojoba and Guayule  

奥拉AURA

原谅我打断了西内关于太空的玩笑,既然基特峰在他们的保护区中间,现在是最好的时机来跟你们讲讲他们的作物。两个最重要的作物是:
Forgive me for barging into Sine’s schtick about space, but since Kitt Peak is in the middle of the their reservation, what better time to tell you about some of the plants they use. Two important ones are

根据2019年3月17日下载的维基百科:
Per Wikipedia as downloaded 3/17/2019:

荷荷巴是一种原产于美国西南部的灌木。"成熟的种子是坚硬的椭圆形,深褐色,含有一种油(液体蜡)……荷荷巴树叶为许多动物提供全年食物,包括鹿、野猪、大角羊和家畜。它的坚果被松鼠、兔子、其它啮齿动物和较大的鸟类享用。
Jojoba is a shrub native to the American southwest. "The mature seed is a hard oval that is dark brown and contains an oil (liquid wax)…. Jojoba foliage provides year-round food for many animals, including deer, javelina, bighorn sheep, and livestock. Its nuts are eaten by squirrels, rabbits, other rodents, and larger birds.

"索诺兰沙漠的欧德姆人治疗灼伤是用一种荷荷巴坚果磨制成的抗氧化药膏。美洲土著人也用这种药膏软化和保存兽皮。怀孕的妇女吃荷荷巴种子,因为她们相信能帮助分娩。衍生物荷荷巴酯很像鲸鱼油,而不像传统的植物油。它已被考虑作为一种可能的生物柴油燃料[7][8][9]。[这应该会给我们的组织带来推动力,但不幸的是,它显然不能在规模上与传统的化石燃料竞争。] 因此,它的使用被降级为个人护理产品。 但是它的效用已经促成了一些商业化的荷荷巴种植。"
"The O'odham people of the Sonoran Desert treated burns with an antioxidant salve made from a paste of the jojoba nut. Native Americans also used the salve to soften and preserve animal hides. Pregnant women ate jojoba seeds, believing they assisted during childbirth. …derivative jojoba esters [are]more similar to whale oil than to traditional vegetable oils. It has been discussed as a possible biodiesel.[7][8][9] [That ought to turn on the greasers in our organization, though unfortunately it apparently] cannot be cultivated on a scale to compete with traditional fossil fuels, and its use is relegated to personal care products. [But] it’s utility has led to [some] commercial jojoba plantings. "

根据2019年3月17日下载的维基百科:
Per Wikipedia as downloaded 3/17/2019:

银胶菊是一种开花灌木,原产于美国西南部和墨西哥北部。在过去,它生产的乳胶一直是橡胶的备用材料。“2015年10月,普利司通公司宣布制造出了第一批完全用银胶菊橡胶制造的轮胎,并在亚利桑那州的台地建立了一个实验农场和生物橡胶研究中心……他们使用的银胶菊生长在亚利桑那州的台地和埃洛伊。
Guayule is a flowering shrub native to the American southwest and northern Mexico. In times past the latex it produces has served as a backup to rubber, and “In October 2015, the Bridgestone Corporation announced the creation of the first tires made entirely of guayule rubber, having built an experimental farm and biorubber research center in Mesa, Arizona …. The guayule [they use] is grown in Mesa and Eloy, Arizona.

"随着20世纪80年代的艾滋病危机,橡胶手套的大量使用揭示了有多少人对乳胶过敏(根据美国职业安全与健康管理局的数据,大约10%的医疗工作者对乳胶过敏),从而为银胶菊创造了一个有利的市场,因为它有很低的过敏性。
"With the AIDS crisis of the 1980s, the surge in rubber glove usage revealed how many people were allergic to latex (about 10% of health care workers, according to OSHA), and thereby created a niche market for guayule … due to its hypoallergenic properties.

"......地球政策研究所的莱斯特·阿·布朗说,[以粮食为基础的]生物燃料让8亿人拥有汽车,让8亿人面临饥饿问题。意味着从粮食作物(比如玉米)中提取的生物燃料提高了世界粮食价格。"
"… Lester R. Brown of the Earth Policy Institute, states that [food based] biofuels pit the 800 million people with cars against the 800 million people with hunger problems, meaning that biofuels derived from food crops (like maize) raise world food prices."

我知道当我说这些事情时,我听起来像一个经济学家或科罗纳多,但我想要面对现实。所以,不管怎么说:
I know I’m sounding like an economist like Coronado when I say such things, but I’m trying to be real about this. So, anyway:

"银胶菊是一种经济上可行的生物燃料作物,不会增加世界的饥饿问题。
"Guayule can be an economically viable biofuel crop that does not increase the world's hunger problem."

银胶菊作为生物燃料对粮食作物还有另一个好处——它可以种植在粮食作物歉收的地区。
Guayule has another benefit over food crops as biofuel - it can be grown in areas where food crops would fail."

顺便说一下,在哥伦布跨海航行之前,阿兹特克人多亏了银胶菊才能玩球。科罗纳多,请记住这一点哦?
By the way, the Aztecs were playing ball thanks to guayule before Columbus sailed the ocean blue. Coronado, please take note of this, huh?