有技术的动物:可能吗?  
Animals with technology: Is it possible?  

奥拉AURA

我觉得和动物在一起很舒服。我想我的狗狗非常了解我。我喜欢鸟儿。科学家发现,我们生活在一个与动物非常相似的时代。我读过一个观察海洋生物的人写的东西.....假设你是一只海獭,它和一般的海獭一样,用石头敲开鲍鱼、蛤蜊和其它美味食物的外壳。你是天生就有这样的习惯,还是你观察你的父母并开始模仿他们?但是,假设你遇到的某块石头非常好用,你决定随身携带它,就像人类的机械师有一个最喜欢的锤子一样。你以为你是谁呢?!海獭吗?或者某个伪装成海獭的喜欢人类机械师的牡蛎?
I feel quite comfortable with the animals. I think my dog knows me very well. And I love the birds. – We live in a time when scientists are discovering just how similar we are to the animals. I read some stuff by this guy that’s watched sea creatures and… Suppose you’re a sea otter that, like sea otters in general, uses stones to break the shells of abalone, clams and other delicacies. Were you born with this routine, or did you watch your mom and dad and start to imitate them. But then suppose some stone you came across seemed to work so well you decided to carry it around with you, the same way a human mechanic has a favorite hammer. Who do you think you are anyway?! A sea otter? Or some oyster loving human mechanic disguised as a sea otter?

不,你只是一群形形色色的生物中的一员,它们可能是猴子,鸟类,或者天知道的东西,因为某种原因,它们似乎有一定的做事方式,并有能力随时调整,但始终着眼于最终目标;也就是说,喂饱你自己。
No, you’re just one amongst a motley crew of creatures, be they monkeys, birds, or god knows what that for one reason or another seem to have certain ways of doing things, with the ability to modify the routine as needed, but always with an eye on the ultimate objective; namely, feeding your face.

也许你是一只苍鹭,通常会无忧无虑地闲逛,等待一条鱼游到你快速出击的范围内。有时有点难,或者也许只是晚饭时间有点过了,所以你决定放弃等待,在水里放点东西,就是你喜欢的鱼似乎喜欢的东西,一个虫子,或者等一下:蠕虫!哇!现在你有事干了。
Maybe you’re a heron that usually has no problem just hanging out silently waiting for a fish to swim within reach of your swift neck. Sometimes this can be a drag, though, or maybe it’s just getting a little past dinner time, so you decide to quit waiting and instead drop a little something that the fish you like seem to like – you drop that into the water you’re standing in: something like a bug or, wait a minute: a worm ! Wham ! Now you’re in business.

看看这本书吧。你会喜欢它的。我当时就很喜欢。
Get the book. You’ll like it. I liked it.

人种学家唐纳德·阿·格里芬博士在《动物心理》(芝加哥大学出版社)中整理了一份这样的行为清单,它会让你们明白,能够阅读这些文字的动物,也就是我们,究竟有多么不同,我们与其他所有人有多么的不同。
Ethnologist Dr. Donald R. Griffin has compiled quite a list of such behaviors in "Animal Minds” (University of Chicago Press) that makes you wonder just how different the animals who can read this print, namely us, just how different we are from everybody else.

获得书籍
GET BOOK