来自科罗纳多的弗朗西斯科·瓦斯奎兹阁下  
Don Francisco Vasquez de Coronado  

科罗纳多CORONADO

这就是我写完剧本后要在剧中扮演的男人。他的名字?来自科罗纳多的弗朗西斯科·瓦斯奎兹阁下。唐不是他的名字。它的意思是贵族。如果你想恰当地称呼他,你应该说阁下,而不是先生。名字是第一个瓦斯奎兹和他的家人居住的地方的名字。所以在英语里,他就是弗朗西斯科·瓦斯奎兹。但在西班牙语中,我们知道他是“德”,表示来自,科罗纳多,这是西班牙语。明白了吗?
This is the man I will play in this play once I get through writing it. His name? Don Francisco Vasquez de Coronado. And Don is not his first name. Don means nobleman. And if you want to address him appropriately, you would say Don instead of Senor or Mister. - And the last name is the name of the place where the first Vasquez and his family lived. So in English, he’d be just Francisco Vasquez. But in Espanol, we know he’s de, or from, Coronado, which is in Spain. Got it?

西内SINE

我们中国没有这样的。
We do not have that in China.

科罗纳多CORONADO

开心一点。你们有大豆。
Be happy. You’ve got soy.